NOTÍCIES


[17 de novembre de 2021]

UNA PEL·LÍCULA MÉS DE GHIBLI EN CATALÀ: 'EL TURÓ DE LES ROSELLES' S'ESTRENA EN FÍSIC EL 17 DE DESEMBRE!

Degut a les específicacions de l'edició a Amazon un usuari ha preguntat pel doblatge català de la pel·lícula "El turó de les roselles" i la distribuïdora Vértigo Films l'ha confirmat. Aquest film de Goro Miyazaki és un dels pocs que quedven de Studio Ghibli per ser doblats en català, tot i que en molts casos hi manca l'àudio en les seves edicions o plataformes. El DVD i Blu-Ray s'estrenarà el 17 de desembre i ja es pot reservar.

Al Japó del 1963, l'Umi Matsuzaki estudia mentre té cura dels seus dos germans menors i de la seva àvia, al mateix temps que administra una pensió d'estil occidental anomenada el Coquelicot Manor, ubicada dalt d'un turó i proper al mar. Un dia coneix en Shun Kazama, un  membre del club de periodisme, i en Shirō Mizunuma, president del consell estudiantil. Tots dos són representants del Quartier Latin, un edifici antic que acull les diferents associacions i grups d'estudiants i que corre perill de ser demolit per la renovació d'edificis amb motiu dels Jocs Olímpics de Tòquio del 1964. Entre l'Umi i en Kazama sorgirà una profunda amistat que es podria veure complicada amb l'inesperat descobriment d'un secret del passat. Junts descobriran una forma de conviure entre el tèrbol passat, el difícil present i l'esperançador futur en un moment del temps on el Japó començava a refer-se.


[28 d'octubre de 2021]

LA NOVA PEL·LÍCULA DE 'LA MÀGICA DOREMI' ANOMENADA 'BUSCANT LA MÀGICA DOREMI' S'ESTRENARÀ EN CATALÀ ALS CINEMES!

En la presentació de novetats del Manga Barcelona 2021 la distribuïdora Selecta Visión ens ha presentat la llicència de "Buscant la Màgica Doremi" i ha aclarat que s'estrenarà als cinemes amb una versió catalana subvencionada per la Generalitat de Catalunya. També confirmen que es mantindran les veus originals del doblatge de la sèrie que es va realitzar entre 2003 i 2007.

La Mire Yoshizuki és una oficinista de 27 anys que torna al Japó; la Sora Nagase és una estudiant universitària de 22 anys que aspira a convertir-se en professora i la Reika Kawatani és una treballadora a temps parcial en una botiga d'okonomiyaki de 20 anys. Tot i ser tan diferents, alguna cosa les uneix entre elles, una gemma màgica, que els portarà a una màgica aventura.

Addicionalment, l'actriu de doblatge Eva Lluch, veu de la Doremi, estará el diumenge a la fira firmant al stand de Selecta Visión.

 

[23 de setembre de 2021]

DESPRÉS DE MOLTS ANYS HEM ACONSEGUIT QUE ES DOBLI 'MILLENNIUM ACTRESS' DE SATOSHI KON EN CATALÀ!

Ja la donàvem per perduda després de tant de temps des que Selecta Visión la va editar fa 15 anys però en el directe d'avui han anunciat una reedició de "Millennium Actress", obra mestrea de Satoshi Kon, en 4K amb la novetat que portarà un doblatge nou en català! 

Aquest doblatge ha estat possible gràcies a la subvenció per edicions físiques de la Generalitat de Catalunya. La distribuïdora pretèn estrenar l'edició durant el que queda d'anys, sent el Manga Barcelona una de les dates més possibles. 

En el film la Chiyoko Fujiwara havia set fa trenta anys l'estrella més important del cinema japonès, però, de sobte, va desaparèixer. Un dels seus majors admiradors, el realitzador de documentals Genya Tachibana, viatja fins a l'apartat refugi de muntanya en el qual viu per entrevistar-la. Un cop allà, lliura al seu ídol de joventut una vella clau que va trobar entre les restes del seu antic estudi. Com si la clau hagués obert les portes de la seva memòria, Chiyoko comença a recordar la història de la seva vida. D'aquesta manera, viatja des del remot passat fins al distant futur a través de mil anys, traspassant la frontera que separa la realitat de les pel·lícules que han format gran part de la seva vida.

 

[2 de setembre de 2021]

COALISE ESTUDIO COMENÇA A DOBLAR SÈRIES D'ANIME EN CATALÀ: 'SPICE & WOLF' I 'AMB UN GAT I UN GOS CADA DIA ÉS DIVERTIT'!"

La distribuïdora Coalise Estudio farà història en l'anime en català. Per iniciativa pròpia i sense cap subvenció realitzarà el doblatge català d'aquestes dues sèries d'anime. És el primer cop des de fa dècades que entra un nou agent que finança doblatges en català més enllpa de TV3 i la Generalitat de Catalunya.

A "Spice & Wolf" la història gira al voltant de Craft Lawrence, un venedor ambulant que viatja de poble en poble venent i comprant per guanyar-se la vida en un ambient històric amb influències europees. Una nit quan es va aturar a la ciutat de Pasroe, troba en el seu carro a una noia anomenada Horo, una deïtat lloba, de més de 600 anys d'edat. Es presenta a sí mateixa com la deessa de la collita, la qual ha mantingut la fortuna de comptar amb bones collites de blat durant molts anys. Ella negocia la seva sortida del poble fent un tracte amb Lawrence perquè la porti amb ell. A mesura que viatgen seva saviesa ajuda a augmentar els seus beneficis, però a el mateix temps, la seva veritable naturalesa ha de ser ocultada per no cridar l'atenció de l'església. 

D'altra banda, "Amb un gat i un gos cada dia és divertit" és una sèrie de curts que narra les vivències de l'autora del manga original, Hidekichi Matsumoto, criant al seu adorable i innocent gosseta i el seu "malvat però adorable" gat.

Ambdós doblatges es realitzaran a Mallorca i, per tal de preparar-se per la grabació, han informat que els actors rebran una formació estricta per estar capacitats per doblar en català central. Pel que fa a "Spice & Wolf" esperen estrenar el doblatge al desembre en edicions físques i/o VOD.

Amb aquesta notició ens informen que volen donar més valor a les versions en llengües autonòmiques de les seves llicències. Fa dos anys van realitzar la subtitulació de "Cellsat Work!" en català (disponible en físic i a Filmin.cat). És important donar el màxim suport a aquestes iniciatives!

 

[19 d'agost de 2021]

NOU DOBLATGE SORPRESA DE 'LA EARWIG I LA BRUIXA' EN CATALÀ!

Per l'edició física la distribuïdora A Contracorriente Films ens sorprèn amb la inclusió del doblatge inèdit en català de la nova pel·lícula de Studio Ghibli "La Earwig i la bruixa". Aquesta edició ja es pot comprar en format DVD i Blu-Ray.

No a tots els orfes els agrada viure a l'orfenat de St. Mörwald però la Earwig l'adora. Té tot el que necessita per ser una noia feliç des del primer dia que es van obrir les portes de el centre. No obstant això, tot canvia el dia que la Bella Yaga i en Mandràgora visiten St. Mörwald disfressats de pares adoptius. La Earwig es trasllada al seu domicili, una enorme casa plena d'habitacions invisibles, pocions i llibres d'encanteris, amb màgia a cada racó. Encara que molts nens haguessin fugit d'allà sense pensar-s'ho dues vegades, la Earwig decideix investigar-lo. Emprant el seu propi enginy (i una mica d'ajuda d'un gat xerraire), decideix demostrar a tothom qui mana a la casa.

Els protagonistes porten la veu de la Lourdes Fabrés (Earwig), de la Glòria González (Bella Yaga), d'en Jordi Salas (Mandràgora) i d'en Jaume Solà (Custard).

 

[30 de juliol de 2021]

REDOBLATGE DE L'ACTRIU ORIGINAL DE LA RAN MOURI A 'EL DETECTIU CONAN: LA BALA ESCARLATA'

Takemaker, l'estudi de doblatge de la sèrie i pel·lícules d'"El Detectiu Conan" ens confirma que la Núria Trifol, la actriu original de la Ran Mouri que ha estat doblant al personatge en totes les seves aparicions en aquests 20 anys, ha pogut doblar el seu personatge per la ja estrenada pel·lícula "El Detectiu Conan: La bala escarlata".

Encara no es sap on podrem sentir aquesta nova versió però segurament serà la que s'usarà per les properes explotacions ja sigui en edicions físiques, televisió o plataformes.

Per l'estrena de cinemes el personatge el va haver de doblar l'actriu de doblatge Cristal Barreyro degut a la baixa per salut de l'actriu original.

Agraïm a l'estudi i a Alfa Pictures per aquest detall amb els fans de la sèrie.

 

[23 de juliol de 2021]

LA PEL·LÍCULA 'JOSEE, EL TIGRE I ELS PEIXOS' S'ESTRENARÀ ALS CINEMES AMB DOBLATGE EN CATALÀ!

Segons informa la pàgina de la Generalitat de Catalunya la nova pel·lícula de Selecta Visión titulada "Josee, el tigre i els peixos" arribarà als nostres cinemes el 10 de setembre amb doblatge en català gràcies a una subvenció pública. També estarà disponible en versió original amb subtítols en català. És possible que posteriorment s'inclogui també a les edicions físiques i a les plataformes.

La Josee és una noia que ha estat postrada en una cadira de rodes des de la seva infància i habita en el seu propi món de pintures, llibres i imaginació. Un dia, cau per un pendent i només l'oportuna aparició de Tsuneo evita que s'estavelli contra el terra. Tsuneo estudia biologia marina amb el somni de veure algun dia a un peix fantasma que viu únicament a Mèxic. Com a conseqüència de la seva trobada casual, l'àvia de Josee ofereix un treball a temps parcial a Tsuneo com a cuidador de la noia. Tot i que la egoista i exigent Josee no li posa les coses fàcils a Tsuneo, aquest decideix no arronsar-se davant ella.

 

[14 de juny de 2021]

NOVA PROGRAMACIÓ D'ESTIU DEL SUPER3 AMB NOUS EPISODIS D''EL DETECTIU CONAN'!

A partir del dimecres 23 de juny tenim nova programació d'estiu al canal Super3. Pel que fa a anime tenim l'estrena de nous episodis d"El Detectiu Conan" a les 21:30. Recordem que tenim pendents d'estrena els episodis emesos al japó entre 2017 i 2019 que ja porten doblats des de fa un any. Si l'emissió no s'interromp cobrirà tot l'estiu.

També tindrem una reemissió de la sèrie d'"Històries dels caçadors de monstres. A cavalcar!" (Monster Hunter Stories. Ride on!) a les 10:36 del dematí.

 

[25 de maig de 2021]

ESTRENA DE LA SECCIÓ D'ANIME EN SUBTÍTOLS EN CATALÀ A LA PLATAFORMA "JONU PLAY"

La distribuïdora "JONU Media" ha començat una iniciativa per subtitular animes en català per la seva plataforma online "JONU Play", Des de demà 26 de maig nou episodi setmanal de "Nana sense talent" en VOSC a les 20:30 amb el suport públic de la Generalitat de Catalunya (Departament de Cultura).

https://jonuplay.com/categories/nanasensetalent

Som a l'any 20XX. La terra està sota l'assalt d'uns monstres que ara es coneixen com "l'Enemic de la Humanitat". Per poder enfrontar a aquesta amenaça, es creen instituts especials on es formen a adolescents amb habilitats extraordinàries, els "Talentosos", les capacitats desafien les lleis de la realitat. Entre aquestes persones amb poders sobrenaturals trobem a algú que ha estat enviat a una de aquests instituts malgrat no tenir habilitat especial alguna, el nostre protagonista, que haurà d'intentar derrotar l'Enemic de la Humanitat usant únicament la seva astúcia i la seva intel·ligència. 

Estarà tota la sèrie disponible de manera gratuïta.

 

[12 i 15 de maig de 2021]

SUPER3 CELEBRA ELS 20 ANYS D''EL DETECTIU CONAN' AMB L'ESTRENA DE DOS NOUS EPISODIS

El proper dilluns "El Detectiu Conan" fa 20 anys a Catalunya i per celebrar-ho el canal Super3 ens regala l'estrena del cas inèdit "El mateix escenari del crim que fa disset anys" (episodis 861-862). Els podreu veure a les 21:00 per televisió i els primers dies també des de la web.

En aquest cas rememorem disset anys enrere on el campió de shogi Koji Haneda va viatjar als Estats Units i el van assassinar a l'hotel on s'allotjava. Aquella mateixa nit i al mateix hotel també va morir Amanda Hughes, una dona nord-americana rica amiga d'en Koji Haneda. En Conan i en Subaru Okiya sospiten que el cas podria estar relacionat amb un assassinat recent que investiga la policia.

Els principals personatges que resoldran en cas són en Conan (doblat per la Joël Mulachs i l'Óscar Muñoz) i en Subaru Okiya (Daniel Albiac i Manel Gimeno), acompanyats de la Jodie (Montse Puga) i l'Agasa (Fèlix Benito, d'entre altres).

Dos dies abans al canal de YouTube de la pàgina "Ramen Para Dos" farà un directe amb els actors d'en Shinichi, d'en Kogoro, d'en Takagi, de la Sato i de la Sera.

 

[7 d'abril de 2021]

SEGONA SORPRESA DEL DIA: "MAZINGER Z: INFINITY" TINDRÀ DOBLATGE EN CATALÀ EN LA SEVA REEDICIÓ EN FÍSIC

En Mazinger Z torna en català després de 22 anys a la pel·lícula "Mazinger Z: Infinity" en la nova reedició en DVD i Blu-Ray que Selecta Visión treurà pròximament! Tant de bo tornem a sentir a en Koji Kabuto amb la veu de l'Albert Trifol i a tota la resta.

Aquesta pel·lícula ja es va estrenar al cinema en versió castellana i versió original amb subtítols en castellà. Fins ara estava a Filmin també amb subtítols en català, esperem que s'inclogui el doblatge arràn de l'estrena en físic. 

Fa deu anys, el malvat científic Dr. Infern va dirigir els seus malvats seguidors, coneguts com l’Imperi subterrani, en una lluita per destruir tota la humanitat. Va ser contra aquestes forces que va lluitar el jove heroi Koji Kabuto, pilotant el llegendari súper robot "Mazinger Z". La victòria d'en Koji va aturar el malvat pla del doctor i va retornar la pau a la Terra. Ara, en Koji ha deixat el seient del pilot i s’ha convertit en un científic per dret propi, seguint els passos del seu pare i de l’avi. Tot i això, una trobada inesperada al fons del mont Fuji provoca una amenaça encara més gran per a la humanitat que mai i altera el destí de Kouji per sempre. Amb el destí de la humanitat a les seves mans, Koji i Mazinger Z s’enfronten a una elecció entre el bé i el mal.

 

[7 d'abril de 2021]

BUM!: "ELS GUARDIANS DE LA NIT" (KIMETSU NO YAIBA) PER PRIMER COP EN CATALÀ A LA PEL·LÍCULA "TREN INFINIT" EL 23 D'ABRIL!

La pel·lícula "Els guardians de la nit (Kimetsu no Yaiba): Tren infinit" arribarà als cinemes el 23 d'abril per Selecta Visión amb doblatge en català! Esperem que la sèrie, que també està llicenciada per la mateixa distribuidora, tingui la mateixa sort.

En Tanjiro Kamado i els seus amics acompanyen en Kyōjurō Rengoku, el Flame hashira, per investigar una misteriosa sèrie de desaparicions que ocorren dins d'un tren aparentment infinitament llarg. Poc saben que Enmu, l'última de les Llunes Inferiors dels Dotze Kizuki, també està a bord i els ha preparat un parany.

És la seqüela de l'anime "Els guardians de la nit" (Kimetsu no Yaiba), que va ser un enorme èxit al Japó, arribant a més de 290 milions de dòlars de recaptació en plena pandèmia i convertint-se en el llargmetratge més taquiller de la història de país, per sobre de "Frozen" i "El viatge de Chihiro" de Hayao Miyazaki.

 

[21 de març de 2021]

ESTEM DE SORT: DOBLATGE EN CATALÀ DE "PENGUIN HIGHWAY: EL MISTERI DELS PINGÜINS" EN DVD I BLU-RAY EL PROPER 30 DE JUNY!

L'empresa d'anime Jonu Media s'inicia en el doblatge català amb la pel·lícula "Penguin Highway: El misteri dels pingüins", que podrem adquirir en edició domèstica el proper 30 de juny en una edició combo coleccionista (DVD, Blu-Ray i extres físics i digitals) que té una gran rebaixa si es compra en prevenda.

En aquesta història l'Aoyama és un nen tan precoç que, a més de posseir una envejable capacitat per a l'anàlisi i la retòrica, ha comptat la quantitat exacta de dies que falten perquè es converteixi finalment en adult. Però aquesta qüestió passa a ser secundària en el moment en que el seu poble es converteix en el centre d'una invasió de pingüins tan desconcertant com kawaii.


 [19 de març de 2021]

ESTRENA DEL DOBLATGE EN CATALÀ DE "HER BLUE SKY" EN DVD I BLU-RAY EL 28 D'ABRIL!

El 28 d'abril es posa en venda per part de Selecta Visión les edicions domèstiques de la pel·lícula "Her Blue Sky" i portarà un doblatge català inèdit!

Ja la podeu reservar en DVD, en Blu-Ray o en edició combo coleccionista (DVD, Blu-Ray i extres físics i digitals).

El film ens parla de l’Akane i la seva germana petita Aoi que viuen al seu poble natal. Anys més tard, l’exparella de l’Akane, en Shinnosuke, torna a la localitat per actuar en un festival de música. A la vegada, l’Aoi coneix el jo adolescent del Shinnosuke, que ha viatjat en el temps, i se n’enamora.La nova pel·lícula del director de El himno del corazón és una màgica i commovedora història d’amor. Prepareu els mocadors (de paper i d’un sol ús) que aquesta pel·lícula us farà vessar llàgrimes.

Fa uns mesos es va estrenar de manera limitada a Filmin.cat pel Reteena Festival però només en versió original amb subtítols en català (VOSC). Esperem que poguem sentir aquest doblatge a plataformes en un futur.

 

[17 de febrer de 2021]

DATA CONFIRMADA DE L'ESTRENA D'"EL DETECTIU CONAN: LA BALA ESCARLATA"

Després de quasi un any de l'anunciament Alfa Pictures acaba de confirmar que els catalans ens sumem a l'estrena mundial als cinemes d'"El Detectiu Conan: La bala escarlata" el 23 d'abril!

En aquest nou cas el Japó és l'amfitrió dels World Sports Games, la competició esportiva més gran del món, que se celebra a Tòquio. El mateix dia de la cerimònia d'obertura s'ha d'inaugurar un tren bala d'última generació, el primer del món que circula en un tub al buit a mil quilòmetres per hora. Ara bé, en una festa organitzada pels patrocinadors de la competició hi ha un incident que provoca el segrest d'uns quants directius. En Conan hi troba una connexió amb uns segrestos dels World Sports Games de Boston, de fa quinze anys.

Animem als fanàtics que tot i la dificultat de la situació doneu suport a l'estrena. Esperem que posteriorment també s'estreni en edició física de la mateixa manera que les dues pel·lícules anteriors també estrenades en cinemes.


[12 de gener de 2021]

ELENC DE VEUS CONFIRMAT PER "LUPIN III: THE FIRST"

Ja sabem per fi les veus de la pel·lícula "Lupin III: The First" que veurem en sales el 29 de gener! Ben aviat les podrem sentir al tràiler en català. 

En aquesta nova versió tindrem a en Carles Lladó (Lupin III), a la Isabel Valls (Letitia), a en Sergi Zamora (Jigen), a en Marc Zanni (Goemon), a la Joël Mulachs (Fujiko),  a en Domènech Farell (Zenigata), a en Joaquim Casado (Lambert), a en Toni Mora (Gerald) i en Francesc Belda (Bresson). En Goemon i en Jigen mantenen doncs les mateixes veus que a "El castell de Cagliostro", l'única pel·lícula doblada de la franquícia fins ara.

En aquesta nova versió Arsene Lupin III, el carismàtic lladre, fa equip amb una dona per trobar i robar el diari Bresson, un tresor que ni tan sols el seu avi llegendari, Arsene Lupin, va poder obtenir. Aquesta aventura portarà Lupin i el seu pintoresc equip a revelar una conspiració nazi, escapar de la policia i salvar el món.

 

[27 de novembre de 2020]

SEGON DOBLATGE EN CATALÀ SORPRESA A PLATAFORMES: "HUMAN LOST"

Seguim amb les sorpreses! Des d'avui 27 de novembre s'ha incorporat en exclusiva a plataformes el doblatge català inèdit de la pel·lícula d'anime "Human Lost" del director Fuminori Kizaki. Disponible al catàleg de Movistar+, Rakuten, Filmin.cat i Vodafone. També disponible en versió original subtitulada en català. Aqueata novetat és gràcies al finançament de la Generalitat de Catalunya.

El fim ens situa a l'any 2036, on una revolució en el món de la medicina ha aconseguit superar la mort col·locant petites nanomàquines en el denominat "Shell System". No obstant això, només els més benestants poden accedir a aquesta tecnologia. Yozo Oba no està entre ells. Pertorbat pels seus estranys somnis, decideix entrar a formar part del grup de motards del seu millor amic just abans que aquests s'endinsin en "The Inside", el lloc en què viu l'elit. Un cop dins, una sèrie de terribles descobriments canviaran per sempre la vida de Yozo.

Pel·lícula protagonitzada per les veus de Masumi Mutsuda (Yozo Oba), Glòria Cano (Yoshiko Hiragi), Carles Lladó (Takeichi) i Daniel Albiac (Masao Horiki) d'entre altres. Fitxa de doblatge completa aquí.

 

[14 de novembre de 2020]

DOBLATGE EN CATALÀ INESPERAT DE "L'AMOR ÉS A L'AIGUA"

Notícia inesperada! Des de fa unes setmanes podem gaudir del doblatge en català inèdit de la pel·lícula "L'amor és a l'aigua" de Masaaki Yuasa a Movistar +, a Filmin i a Rakuten. També disponible en versió original subtitulada en català. Gran sorpresa que volem agrair al finançament de la Generalitat de Catalunya.

Després d'accedir a la universitat la Hinako es muda a un poble de la costa. Allà es dedica a surfejar ones però segueix sense tenir clar què li espera en el futur. Quan es provoca un foc al poble, la Hinako coneix a el jove bomber Minato. A mesura que tots dos comparteixen experiències mentre es dediquen al seu esport preverit, la Hinako comença a adonar-se que el que més desitja al món és, com en Minato, ajudar a altres persones. 

Pel·lícula protagonitzada per les veus de Marta Moreno (Hinako Mukaimizu), Masumi Mutsuda (Minato Hinageshi), Marcel Navarro (Wasabi Kawamura) i Iris Lago (Yoko Hinageshi). Fitxa de doblatge completa aquí.

 

[27 d'octubre de 2020]

ESTRENA DEL DOBLATGE EN CATALÀ D'"EL TEMPS AMB TU" EN DVD I BLU-RAY EL 20 DE NOVEMBRE!

Ens ha pillat per sorpresa però segons informa Selecta Visión la película 'El temps amb tu' de Makoto Shinkai, director de 'Your Name', comptarà amb doblatge en català per la seva edició en DVD i BD! 

Desconeixem per quina raó no es va incloure en l'estrena en cinema. La pel·lícula es podrà gaudir en diverses edicions a partir del 20 de novembre en botigues físiques i digitals.

El fiilm ens narra la vida d'en Hotaka Morishima, un estudiant de secundària que es muda a Tòquio per deixar enrere la seva vida en una illa aïllada de l'món. Allà coneixerà Akina Amano, una noia amb el misteriós poder de manipular i controlar el clima al seu gust.

 

[15 d'octubre de 2020]

POSSIBLE DOBLATGE DE 'DORAEMON: LES CRÒNIQUES D'EN NOBITA A L'EXPLORACIÓ DE LA LLUNA' I SITUACIÓ ACTUAL DEL DOBLATGE DE 'SHIN CHAN'

Avui LUK Internacional ha fet un directe amb Ramen Para Dos on han respost algunes preguntes en relació a la situació actual de les franquícies de 'Doraemon' i de 'Shin Chan' en català. Actualment cap de les dues sèries s'emeten per TV3 ja que " ja no vol apostar per aquests personatges en la seva cadena". Recordem que l'únic anime que hi ha a la programació és 'El Detectiu Conan' a les 15:05 de dilluns a divendres (hi ha episodis nous pendents d'emetre).

No obstant això, LUK Internacional té la intenció de doblar al català les pel.·ícules que s'estrenaran en cinema de Doraemon com la ja llicenciada 'Doraemon: Les cròniques d'en Nobita a l'exploració de la Lluna' que s'estrenarà en sales el 20 de novembre.

Desafortunadament, ara que FOX España té els drets de Shin Chan per tota Espanya LUK no veu necessari fomentar un doblatge que no es pot veure en televisió perquè "en Shin Chan ara parla en castellà a nivell estatal". Per tant, a Catalunya només el podrem gaudir en castellà. Cal tenir en compte que la Generalitat té un servei d'ajuts i finançament de doblatges en català de films per cinema i plataformes pel que a la distribuïdora no li hauria de suposar cap despesa addicional fer-ne el doblatge per cinema.

Per últim, la distribuïdora ja no disposa dels drets d'animes que vam poder veure parcial o íntegrament en català com 'Keroro', 'Kiteretsu', 'Hattori el ninja' o 'Kochikame' pel que difícilment les podrem veure en televisió, en físic o en alguna plataforma.


[9 d'octubre de 2020]

TRÀILER EN CATALÀ DE 'PROMARE' AMB LES VEUS D'ALGUNS PERSONATGES


Selecta Visión acaba de publicar el tràiler en català de la pel·lícula d'anime 'Promare', que s'estrenarà al cinema el divendres 23 d'octubre en totes les comarques de Catalunya.

En aquesta mostra de doblatge podem sentir les veus d'alguns personatges: Albert Trifol (Galo Thymos), Marc Gómez (Lio Fotia), Nerea Alfonso (Aina Ardebit), Eduard Itchart (Kray Foresight), Núria Trifol (Lucia Fex), Ramon Canals (Varys Truss), Mark Ullod (Ignis Ex), i Marcel Navarro (Vinny).


Aquí el podeu veure amb el to i velocitat corregits: https://twitter.com/AnimeEnCAT/status/1316812901596958727